כותרת: דוגמא לשיחה במהלך הכנסת אורחים תגובה על ידי: דורית זוננשיין על אוגוסט 30, 2008, 12:15:40 PM אם נכנס אדם בשעת ערב, יש לברך לשלום לאמר: "מסאא אל ח'יר"- ערב טוב. בעל הבית והיושבים משיבים בברכה דומה. לאחר שהאורח מתיישב, חוזרים היושבים ומברכים אותו פעם נוספת באותה ברכה, על מנת שירגיש בנוח, ובעל הבית אומר מדי פעם: "אהלן וסהלן"- ברוך הבא, במטרה לתת לאורח להרגיש בחופשיות ולאפשר לו זמן למחשבה על מה שברצונו לאמר, אם יש לו בקשה מיוחדת, או כדי שלא ליצור חלל ריק מרגע שהוא נכנס בו, עד אשר יתחיל ליטול חלק בשיחה המתגלגלת. אחרי ברכת השלום הראשונה שואל בעל הבית את האורח על בריאות המשפחה שעזב, על הילדים ועל המצב הכללי, היבול, הבקר, הצאן, ואם הוא קרוב או ידיד מקורב, שואלו על האשה. ברכה מהאל הברכה מהאל היא הברכה הנשגבת ביותר, ולכן הברכה האמיתית תמיד נשענת על שם האל למען הדגשת הברכה והעצמתה. בתחילת כל פעולה או מעשה יתחיל הדרוזי באומרו "באסם אללה ארחמאן ארחים"- בשם ה' החנון והרחום, או בקיצור יאמר: "באסם אללה". כששואלים לאדם הזקוק לרחמי שמים משיבים: "אללה כרים"- אללה הוא נדיב, הכל בידי שמים. כששואלים לדבר המניח את הדעת, משיבים: "אינשאללה"- ברצונו של אללה, אם ירצה השם. ברכות לפי זמנים בוקר "סבאח אל ח'יר"- בוקר טוב. תשובה: "סבאח אל נור"- בוקר אור. לאדם שכרגע קם משינה "סח אל נום"- בוקר טוב. צהרים "אל סלאם עליקום"- שלום עליכם. תשובה: "ועליקום אל סלאם"- ועליכם השלום. ערב "מסא אל ח'יר"- ערב טוב. תשובה: "מסא אל ח'יר"- ערב טוב. לפני עזיבה בשעה מאוחרת בלילה: העומד לצאת: "תסבח עלא ח'יר"- לילה טוב. המשיב: "ואנת מן אהלו"- לילה טוב גם לך, או "תלאקי אל ח'יר"- תפגוש בטוב בצאתך, או לך לשלום. לכל הזמנים "מרחבא"- שלום. "מרחבתין"- שלום מכופל. "אל עואפי"- חזק ואמץ. "אללה יעאפיק"- ה' יתן לך בריאות. לאחר שתיית הקפה האורח לבעל הבית: "קהוה דאימה", או "דאימה"- שיהיה לתמיד. בגליל ובמקומות אחרים נוטים לומר: "עמאר"- כלומר, שביתך יהיה בנוי לנצח. בעל הבית משיב: "פי וג'ודק" - כל זמן שאתה חי, או "סחתין"- לבריאות, או "סחה ועאפיה"-לבריאות. לפני הסעודה המזמין אומר : "תפדל" - בבקשה, או "שרף"- בבקשה כבודו (המלה באה מהשורש "שרף" -כבוד). המוזמן עונה: "אפדלת"- חסדך גדול הוא, או "ידים שרפק"- כלומר, אלוהים ינציח את כבודך, או "תסלם"- תהיה בריא . לאחר הסעודה האורח אומר לבעל הבית: "סופרה דאימה"- שולחן ערוך לתמיד, או "עמאר "- שביתך יהיה לנצח (כמו הברכה לאחר הקפה). בעל הבית עונה: "סחה ועאפיה"- לבריאות, או בתשובה לברכה "עמאר": "פי וג'ודק"- כל זמן שאתה חי. ברכות לחג יש אומרים: "כל סנה ואנת סאלם", או "כל עאם ואנת בח'יר"- כל שנה ואתה בריא. המשיב עונה: "ואנת סאלם", או "ואנת בח'יר"- תהיה גם אתה בריא. יש אומרים: "כל עאם ואנתו טייבין"- כל שנה ואתם בטוב. הבעת תודה המודה: "שוקרן"- תודה, או "אשקרק"- מודה לך. המשיב: "עפון", או "אל עפו"- על לא דבר, או "לא שוקר עלא ואג'ב"- אין בעד מה. המודה: "כתר ח'ירק"- ירבה טובך. המשיב: "וח'ירק"- וטובך. המודה: "ממנון"- אסיר תודה, או "ממנונק"- אסיר תודה לך. המשיב: "אל עפו"- על לא דבר (אדוני יסלח לי). לשון בקשה המבקש: "אעמל מערוף"- עשה טובה. המשיב: "בתאמר אמר"- אתה רק מצווה. המבקש: "בתרג'אק"- אבקש ממך. המשיב: "עלא ראסי ועיני"- בקשתך התקבלה. המבקש: "מן פדלק"- מטובך אבקש. המשיב: "חאדר"- מוכן לכל בקשה. המבקש: "בדי ח'דמה"- אבקש שירות (טובה). המשיב: "תחת אמרק"- לפקודתך. המבקש: "דח'ילק"- אנא ממך, או "אעמל מערוף מע אללה"- עשה טובה למען ה'. המשיב: "סמען וטאעה"- אני לרשותך שומע ומבצע. המבקש: "אללה ירדא עליק אעמל מערוף", או "אללה יחליק אעמל מערוף"- אלוהים ישמרך עשה טובה, או "אד'א מומקן אעמל מערוף"- אם אפשר, עשה טובה. בקשה צנועה: המבקש: "אסמח לי"- הרשה לי. תשובה: "תפדל"- בבקשה. תנחומים המנחם: "סלאמת ראסק"- תהיה בריא. המשיב: "וראסק אנת"- וגם אתה. המנחם: "טולת אל עומר אלק"- תיבדל לחיים ארוכים. המשיב: "ואלק"- ואתה כנ"ל. המנחם: "תוח'ד' עמרו", או "אל בקיה פי חיאתקום"- מחיי הנעדר לחייכם. המשיב: "תעיש אנת"- תחיה אתה. בקשת רשות לעזוב בקשה: "ען אד'נק", או "בח'אטרק"- ברשותך. המשיב: "אד'נק מעק"- הרשות בידך, או "מע אל סלאמה"- לך לשלום. שוב עונה היוצא: "אללה יסלמק"- ה' יעניק לך בריאות. בעל הבית: "פי אמאן אללה"- ה' ישמרך. המארח מפציר באורח להשאר עוד באומרו: "בדרי"- מוקדם עוד. התשובה: "לא יומל"- אצלך לא משעמם אף פעם. אם המארח רוצה למסור ד"ש לקרובי היוצא מביתו יאמר לו: "סלם עלא אהלק", או "אקארבק", או "אבוק"- מסור ד"ש להורים, או לקרובים, או לאביך. תשובה: "ביוסל"- יגיע, או "אללה יסלמק"- ה' יעניק לך בריאות, או "אללה יחפדק"- ה' ישמרך. איחולים המברך: "מברוק"- מזל טוב. המבורך: "אללה יבארק פיק"- ה' יברכך. הולדת בן המברך: "מבארק מא איג'אקו"- יהיה הבן מבורך (מזל טוב על מה שקיבלתם). המבורך: "אללה יבארק פי עומרק"- ה' יברך אותך ותזכה לחיים ארוכים. לאשה שילדה אומרים: "אל חמד ללה עלא קיאמק בא(ל)סלאמה"- תודה לאל שקמת ממשכבך בריאה, או שילדת בשלום. אפשר גם לברך אותה כך: "אללה יח'לילק איאה"- ה' ישמור לך עליו. התשובה: "אללה יח'לי שמעאתק"- ה' ישמור על ילדיך (המילה "שמעה" משמעותה בערבית נר ובהשאלה, הכוונה לצאצא). ברכה על הארכת ימים ושנים המברך: "אללה יטול עומרק"- ה' יאריך את ימיך. התשובה: "אללה ידימק"- ה' יאריך את ימיך. ברכה לאדם היוצא מחדר האמבט המברך: "נעימן"- ינעם לך. התשובה: "אללה ינעם עליק"- ה' ינעם לך. ברכה לאדם עובד אומרים: "סח בדנו"- גופך יחזק. תשובה: "ובדנו יסלמו"- גופך יהיה בריא. קריאת אזהרה לפנות את הדרך הקורא: "אועא"- זהירות. המשיב: "טייב"- בסדר. הקורא: "דסתור"- רשות סליחה. המשיב: "תפדל"- בבקשה. בקשת סליחה המבקש: "סאמחני"- סלח לי. המשיב: "אללה יסאמחק" - ה' יסלח לך. |